Blog Posts

Lese-Rechtschreib-Schwäche und anderes

Немножко обо всем и об универе в том числе :) За мой проект прошлого семестра и презентацию я получила 1.0! Времени я, конечно, потратила на это немерено. Сама презентация длилась час. Нужно было на “живой” системе показать весь процесс, описанный в проектной работе и при этом говорить-говорить-говорить. В аудитории было ужасно холодно и я могла думать только об этом :D Все прошло хорошо, на все его вопросы я ответила (и, похоже, правильно, гы), и вчера, наконец-то, появилась оценка. Всего было три группы, я присутствовала на презентации только одной из них, и с удовольствием отметила, что я сделала работу не хуже них.
А вот за клаузур из этого модуля мне поставили 4.0. Он состоял из 4 предметов от 4 кафедр *застрелиться*. Конечно, я пошла на Klausureinsicht. В этот раз они сделали все очень грамотно – прислали на Einsicht девочку, которая ни к одной кафедре отношения не имеет и ни на один вопрос ответить не могла. Musterlösung ей тоже не дали. То есть любые дискуссии сразу же сводятся на нет. Она, конечно, мои вопросы записала, но я думаю, что их сразу же отправят в мусорное ведро. И я так и не узнаю, каким же был ответ, который они хотели увидеть в одном задании, где в скрипте не было объяснения схемы вообще, я при подготовке взяла его из универа А., потому что он такую шнягу тоже проходил, в клаузуре этот вопрос, разумеется, был, и за него поставили 0 пунктов, т.е. объяснение неверное.  И так далее, по каждому второму заданию поставлена половина пунктов и непонятно, чего не хватает. И спросить не у кого. Эта система меня просто вымораживает! Но на Einsicht я также увидела, что у моих одногруппников (кто пришел) оценки не лучше – две 3.7, одна 4.0 и одна 5.0 (не сдано). То есть я не хуже немцев, а точнее, мы все очень плохи :D Интересно было бы посмотреть Notenspiegel, но за этот семестр его не вывесили. Но есть за прошлый год за этот же предмет:

Infoverwendung

Прошлогоднего клаузура, конечно, нигде нет, поэтому перед ним подготовиться хоть примерно к вопросам возможности не было.

Езда по автобану оказалась совсем не таким удовольствием как я раньше думала. Постоянное перестроение из-за этого дурацкого правила “держаться максимально справа”. Этим бесконечным перестроением ты только создаешь аварийную ситуацию! А. говорит, что с их правилами можно быть уверенным, что справа никто не обгоняет и всегда чуть ли не глядя можно перестроиться вправо, а я считаю, что лучше ехать в своем ряду и никому не мешать, и перед перестроением вправо вполне достаточно просто РАСКРЫТЬ ГЛАЗА и посмотреть! Ведь как-то это в России работает! Вокруг Питера есть четырехполосная дорога, которую в наших рамках можно сравнить с автобаном (потому что больше ничего подобного там нет), и как-то мне удавалось там нормально ездить без немецкого правила. Кому невтерпеж лететь под 200, так те и в России летают, и тут, им хватает ума летать в левом ряду, и всем хватает места. Здесь же никто не обращает внимание на то, что тебе нужно менять свою полосу, чтобы его пропустить, когда он въезжает на автобан или же сам перестраивается. Тут все просто – начал перестроение, включил поворотник, а сзади чувак разберется, чо, он же passt auf. И чтобы не влететь во внезапно нарисовавшийся впереди зад, приходится срочно лезть в левый. И хорошо, если там никого нет. (Тут стоить добавить, что в тех двух землях, где мы постоянно ездим, автобаны 2- и 3-полосные, не как в Мюнхене, например). В общем, мне тяжело привыкнуть к этому правилу. В городе же все с точностью до наоборот – там все друг друга пропускают, все очень вежливо и предупредительно. Но стоит выехать на автобан, и их как подменяют.

В начале весны мои голуби под окном вывели птенцов! Я впервые в жизни видела птенцов голубей. Бедная голубица терпеливо сидела в холод и дождь на яйцах, но все-таки поторопились они, не дождались настоящей весны :( С утра я видела птенцов, а вечером никого больше в гнезде не было. Кто-то добрался до них (кошка, наверное), поскольку листвы не было и они как на ладони. Папашка-ротозей потом еще часто прилетал к гнезду и кричал до хрипа :(

P1010397-2

Пару недель назад я нашла на улице в Берлине права и студенческий одного парня. И выяснилось, что такого понятия как бюро находок у них нет. Есть в общественном транспорте, но глупо нести туда то, что было потеряно на улице. Для начала я поискала его в фейсбуке, и сразу же нашла – отсюда мораль: лучше в соц.сетях быть под настоящим именем, а не дибильными буквами типа Lee Naa и тому подобное. Вторая мораль определилась через два дня: соц.сети следует хоть иногда, но проверять на наличие сообщений :D Потому что этот товарищ онлайн не появляется и последний раз постил что-то в 2012 году.
(В итоге все решилось очень забавно: отец А. обслуживается в той же автомастерской, что и отец этого чувака (у него очень необычная фамилия), поэтому все ОК. Берлин – тоже большая деревня).

Примерно с месяц назад я столкнулась с одним интересным феноменом, о котором раньше даже не слышала. Lese-Rechtschreib-Schwäche, это типа официально даже какая-то болезнь. (Из Вики: Легастения (лат. legasthenia, от лат. legere «читать» и астения) — нарушение психического созревания у детей с нормальным развитием интеллекта, проявляющееся затрудненным приобретением навыков чтения и письма.) Я еще в прошлом году познакомилась с дальним родственником А. (сын троюродного дяди), который как раз закончил школу (не абитур, а ступень ниже) и собирался делать Ausbildung на полицейского. Очень воспитанный и дружелюбный мальчик. Месяц назад мы были у них в гостях и отец рассказал, что вот так и так, К. был на нескольких собеседованиях на полицейского и везде провалил тест на правописание, ну у него же эта “лезерешрайббла-бла, вы же знаете”. Поэтому теперь он начинает Ausbildung на Altenpfleger. Я об этом не знала и чуть не упала под стол. Конечно, неудобно было спрашивать при отце и при самом К., но на обратном пути домой я просто засыпала А. вопросами об этом. Что это такое, откуда оно вообще, что за чушь? И он сказал, что это официально признается тут как болезнь и все, ничего с этим не поделать. HÄH????? А родители не пробовали читать с ребенком книги в раннем возрасте и потом привить ему привычку ЧИТАТЬ? Писать с ребенком буквы и складывать из них слова? А чем занимается школа? У них же есть родной язык, что делают дети на нем??? Почему я научилась читать и писать не только на своем языке, но и на чужом, и даже не на одном, как так вышло, я вундеркинд? Да нифига, просто я сколько себя помню, я в детстве очень много читала, таким образом и запоминаются слова. Плюс потом в школе мы не один год занимались грамматикой и правилами русского языка. Точно так же было с немецким, только для него нужно было приложить еще больше усилий. И почему я в России не встречала ни разу даже такого термина? Нет, конечно, он есть, но почему-то у нас в школе все должны были научиться читать и писать, и не всем это давалось легко, были и троечники, но им никто не ставил таких нелепых диагнозов. Почему здесь родителям проще сказать, что их ребенок болен, нежели чем заставить себя заниматься с ним? В случае с К. мать явно была больше занята разводом с отцом и отношениями с новым мужчиной, нежели сыном. Нет, я ее, конечно, почти не знаю, но не верю я в эту “болезнь”. Прям даже интересно было бы мне этого мальчика на некоторое время и свободное время :)
И что меня еще удивило – что на Altenpflege настолько низкий уровень требований к кандидатам, что им даже не надо уметь правильно писать :( А ведь они тоже сначала посещают занятия…
И вся эта история напомнила мне так называемый “языковой барьер”. Об этом мне авторитетно заявила на просторах контакта какая-то девочка-филолог. Ну да, ей, конечно, виднее :) Пока она учила теорию о барьерах, я учила иностранные языки и ни о каких барьерах не подозревала. Ими очень легко оправдывать элементарную лень действительно учить язык (а это гигантская работа!) и прикрывать видимость деятельности изучения языка (“ну я же хожу на курсы! но у меня языковой барьер”). На моей последней работе в России я нередко собеседовала людей на предмет знания немецкого, поскольку шеф его не знал, а проверить кандидатов было очень важно, ибо в резюме все прям круче вареных яиц, а на практике только треть реально может бегло говорить. Так вот там я насмотрелась на людей, которые либо знают язык и могут отвечать на вопросы и самостоятельно говорить (даже если медленно и с ошибками, но все равно связно), либо не знают. И никаким барьером не прикроешь тот факт, что ты просто не знаешь языка.
Никогда не забуду одно собеседование, где была заявлена девочка с intermediate немецким, на него собрались около 15 человек из разных проектов, кому нужен был немецкий, мы долго представляли свои проекты, кто что ищет, начали разговаривать по резюме и только через полчаса добрались до вопроса: “Und jetzt reden wir Deutsch” и всёёёёё. Девочка сразу испуганно ответила: “Нет” и не смогла ответить на какой-то простейший вопрос (что-то на уровне “Wie lange lernen Sie schon Deutsch?” или “Wo haben Sie Deutsch gelernt?”). Пожалуй, я еще никогда не проводила около часа своего рабочего времени настолько бездарно. Девочка, наверное, тоже считает, что у нее языковой барьер ;)

Что-то какой-то злобный пост у меня получается :)  Расскажу еще о хорошем :)

Пару недель назад мы ходили на Deutsch-russischer Abend, который по факту оказался только “руссиш”, А.был там единственным немцем. Все люди там были так называемые Deutschrussen, которые с детства живут тут, имеют немецкий паспорт, но помнят свой язык и говорят на нем. Интересным наблюдением было то, что все без исключения получили/получают высшее образование, причем не какую-нибудь германистику, а либо что-то инжерное, либо что-то с информатикой. И вот что они мне сказали в один голос: с одним бакалавром (без магистра) работу здесь не найти. Поэтому те двое, у кого еще нет магистра, сейчас делают его, потому что потыкались после окончания учебы и никуда их не взяли. Это  меня несказанно удивило, потому что как же так, инженеры же здесь нарасхват и все такое. Потом я рассказала, что я на бакалавре, работаю с первого курса и пока магистра не планирую, и все удивились. Сказали, что мне очень-очень повезло. А я вот думаю, что дело не в везении, а в том, что здесь абсолютно то же самое, что в России – работодатель хочет молодого специалиста с дипломом и 50 годами опыта работы по специальности на стартовую зарплату :D Мои догадки о том, что ребята не работали/не делали практику во время своего бакалавра, подтвердились после вопроса. Так что …
А в остальном посидели мы душевно, были в русском пельмени-бистро (!) “Самовар”, где хозяин предлагает огромное количество разных пельменей и вареников собственного производства. И вообще очень интересное меню, даже лимонады а-ля Советский Союз. Что меня удивило – он сказал, что от общего количества гостей русских бывает всего треть, а остальные самых разных национальностей, которым интересная русская кухня. Мы-то пришли туда за русским духом :)

 

4307 Total Views 3 Views Today

Hi! This is my blog

5 Comments

  • Maria

    Ура! Появились новые посты! Давно читаю Ваш журнал и много интересного для себя почерпнула. С чем-то согласна, с чем-то не совсем, но настроение в любом случае всегда поднимается.:)

    Хотела написать по поводу языкового барьера. Я думаю, тут Вы слишком суровы, потому что он реально встречается. Не так, правда, часто, но встречается. У меня, например, есть друг, который прекрасно читает, понимает и пишет по-китайски, но при попытке сказать что-нибудь в реальной жизни (не на занятии, а при обычном общении) он сразу впадает в ступор. Такое ощущение, что у человека все его немалые знания из головы просто вылетают, и он мычит как бычок. Сам объясняет этот феномен тем, что стесняется что-то неправильно сказать. При этом, повторюсь, на занятиях все отлично даже в плане разговора, в социальных сетях спокойно с китайцами переписывается, занимается много… Так что и такое бывает.

    А Вам успехов! Буду ждать новых постов;)

    • firyal

      Привет, Мария! Большое спасибо за комментарий :)
      Ну вот насчет “стесняется” – ну не понимаю я этого. И представит себе не могу, если честно. Если на занятиях говоришь, то почему бы вне занятий не говорить? Я вот была неделю назад во Франции, даже со своими весьма скромными знаниями я пыталась там общаться, да, нескладно, коряво, но получалось и все меня понимали. Точно так же было и на прошлых работах – и по-немецки, и по-английски коллеги общались с клиентами и с коллегами, и там не до стеснения. Ну может, разгадка в том, что “надо”?…

    • firyal

      Уважаемый Anonymous (обожаю, когда люди скрываются под анонимусом ;)), а кто говорил про лень?

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.